1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Hey, Chris. 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Everything was highly classified back then. 3 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Tourism, chemical attacks, the Cold War, atomic bombs. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Whoa! 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Whoa! 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Whoa! 7 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 What I was seeing was nothing I'd been trained to deal with. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Over there. 9 00:00:22,000 --> 00:00:31,000 What is it? 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Get out of here! 11 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 So fast, it was scary. 12 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Go, go, go, go! 13 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 Is this a warning? 14 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 Is this a weapon? 15 00:00:47,000 --> 00:00:53,000 This was definitely technology far, far above ours. 16 00:01:17,000 --> 00:01:24,000 In 1980, I was reassigned from the Pentagon to RAF Fentwater's. 17 00:01:24,000 --> 00:01:29,000 I was a Lieutenant Colonel and had been in the Air Force about 18 years. 18 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 This was the peak of the Cold War. 19 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Tensions were high between the Americans and the Russians. 20 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Merry Christmas, Sergeant. 21 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 I'm going to go to the US. 22 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 I'm going to go to the US. 23 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 I'm going to go to the US. 24 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 I'm going to go to the US. 25 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 I'm going to go between the Americans and the Russians. 26 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Merry Christmas, Sergeant. 27 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Merry Christmas, Colonel. 28 00:01:48,000 --> 00:01:53,000 This was a nuclear, alert base. 29 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Very, very tight security. 30 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 Armed guards around it all the time. 31 00:02:07,000 --> 00:02:13,000 The base had nuclear weapons in it, atomic bombs. 32 00:02:13,000 --> 00:02:15,960 I was a tower supervisor. 33 00:02:15,960 --> 00:02:20,360 I had been in the military 16 years. 34 00:02:20,360 --> 00:02:24,040 My responsibility was to ensure the aircraft landed 35 00:02:24,040 --> 00:02:25,600 and took off safely. 36 00:02:25,600 --> 00:02:32,680 The Christmas time, every home takes on a space. 37 00:02:32,680 --> 00:02:33,680 Merry Christmas. 38 00:02:33,680 --> 00:02:34,680 Merry Christmas. 39 00:02:34,680 --> 00:02:36,520 That's certainly true with the White House, 40 00:02:36,520 --> 00:02:38,480 where so many families and marriages can't be... 41 00:02:38,480 --> 00:02:39,480 Anything new? 42 00:02:39,480 --> 00:02:41,880 It's quite out there. 43 00:02:41,880 --> 00:02:45,760 We were not expecting any traffic at all that night. 44 00:02:45,760 --> 00:02:48,320 And what a year it's been. 45 00:02:48,320 --> 00:02:50,560 I mean, you'd sit there and looked at the stars. 46 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 You know, there was nothing. 47 00:02:52,160 --> 00:02:54,200 A tragedy and a real achievement. 48 00:02:54,200 --> 00:02:55,200 Nothing at all. 49 00:02:55,200 --> 00:03:10,400 It was my first assignment. 50 00:03:10,400 --> 00:03:13,520 It was the first time I was away from home. 51 00:03:13,520 --> 00:03:16,760 It was definitely a challenge, not only being in a different country, 52 00:03:16,760 --> 00:03:24,080 but also trying to learn a new job. 53 00:03:24,080 --> 00:03:27,320 Around two o'clock in the morning, my supervisor, 54 00:03:27,320 --> 00:03:30,360 he radioed and wanted to meet up with me. 55 00:03:30,360 --> 00:03:31,760 One of the things that we required to do 56 00:03:31,760 --> 00:03:48,400 was we had to periodically check the East Gate. 57 00:03:48,400 --> 00:03:51,880 Do you see what I see? 58 00:03:51,880 --> 00:03:54,920 And I sat up a little bit more and I looked out. 59 00:03:54,920 --> 00:03:55,920 See what? 60 00:03:55,920 --> 00:03:58,920 What do you think it is? 61 00:03:58,920 --> 00:04:08,920 I don't know. 62 00:04:08,920 --> 00:04:10,600 There he goes. 63 00:04:10,600 --> 00:04:19,120 Is this anything that you'd seen before? 64 00:04:19,120 --> 00:04:22,720 We couldn't identify what it was, and we needed to call it in. 65 00:04:22,720 --> 00:04:26,080 This is Burroughs at East Gate. 66 00:04:26,080 --> 00:04:27,080 Over. 67 00:04:28,080 --> 00:04:31,080 Come in, Burroughs, at East Gate, over. 68 00:04:31,080 --> 00:04:32,960 Denison, over. 69 00:04:32,960 --> 00:04:36,480 My job was to make sure that that base perimeter was secure. 70 00:04:36,480 --> 00:04:38,480 Sir, we have a situation on here. 71 00:04:38,480 --> 00:04:39,480 There's something strange. 72 00:04:39,480 --> 00:04:41,480 You should take a look. 73 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 Over. 74 00:04:42,480 --> 00:04:47,880 I had been in the service for about seven years. 75 00:04:47,880 --> 00:04:50,480 Every response I ever had up to that point in time, 76 00:04:50,480 --> 00:04:55,000 the security controller would tell me what was going on. 77 00:04:55,000 --> 00:04:56,880 This time it was different. 78 00:04:56,880 --> 00:05:02,480 This time he wouldn't tell me. 79 00:05:02,480 --> 00:05:07,680 So I jumped into my vehicle, hit the blue lights, 80 00:05:07,680 --> 00:05:09,680 and off I went toward the East Gate. 81 00:05:20,680 --> 00:05:21,680 What's going on here? 82 00:05:21,680 --> 00:05:24,680 There's something going on in that forest. 83 00:05:27,680 --> 00:05:42,680 The whole canopy of the forest is got like a white bubble of light over it. 84 00:05:47,680 --> 00:05:51,680 I couldn't distinguish exactly what it was, but it was very odd. 85 00:05:51,680 --> 00:05:55,680 My first thoughts of it was a downed aircraft, 86 00:05:55,680 --> 00:05:57,680 and it wasn't one of ours. 87 00:06:00,680 --> 00:06:02,680 I was thinking it was a security threat. 88 00:06:10,680 --> 00:06:15,680 I was trying to find a rational explanation of what's going on and what I was seeing. 89 00:06:25,680 --> 00:06:32,680 We started walking out into the forest. 90 00:06:32,680 --> 00:06:41,680 And when I looked out there, there was no lights. 91 00:06:41,680 --> 00:06:43,680 They were gone. 92 00:06:43,680 --> 00:06:46,680 And the forest was pitch black. 93 00:07:04,680 --> 00:07:07,680 Sergeant Penis in the base. Over. 94 00:07:07,680 --> 00:07:10,680 Sergeant Peniston to base, over. 95 00:07:10,680 --> 00:07:14,680 Almost immediately we started having trouble with our radios. 96 00:07:14,680 --> 00:07:17,680 Sergeant Peniston to base, over. 97 00:07:17,680 --> 00:07:22,680 I wasn't getting no response at all back from the control center. 98 00:07:22,680 --> 00:07:24,680 It's dead. 99 00:07:28,680 --> 00:07:31,680 Something was interfering with our communications. 100 00:07:31,680 --> 00:07:34,680 Something was interfering with our communications. 101 00:07:56,680 --> 00:07:59,680 All of a sudden everything was different. 102 00:08:01,680 --> 00:08:04,680 There was like an electric charge in here. 103 00:08:05,680 --> 00:08:07,680 Like static electricity. 104 00:08:08,680 --> 00:08:10,680 It felt like your hair was standing up. 105 00:08:26,680 --> 00:08:29,680 There was a loud pitch squealing sound. 106 00:08:32,680 --> 00:08:34,680 Then we could hear farm animals. 107 00:08:35,680 --> 00:08:37,680 These animals were startled. 108 00:08:41,680 --> 00:08:45,680 Whatever was out there, that told me that they were trying to get away from it. 109 00:08:45,680 --> 00:08:47,680 Something hit the ground. 110 00:09:16,680 --> 00:09:18,680 I went into defensive mode. 111 00:09:21,680 --> 00:09:23,680 It's a threat. It's an unknown threat. 112 00:09:27,680 --> 00:09:29,680 I had no clue of what this thing was. 113 00:09:31,680 --> 00:09:34,680 Normal was stable. It's radioactive. 114 00:09:35,680 --> 00:09:37,680 I was thinking the worst. 115 00:09:45,680 --> 00:09:48,680 I thought it was going to explode. 116 00:10:15,680 --> 00:10:17,680 I was thinking the worst. 117 00:10:22,680 --> 00:10:25,680 My job wasn't to worry about myself. 118 00:10:26,680 --> 00:10:28,680 It was to go ahead and find out what it was. 119 00:10:29,680 --> 00:10:31,680 I don't know if it was hostile. 120 00:10:46,680 --> 00:10:49,680 What I saw, I had no reference point to. 121 00:10:51,680 --> 00:10:53,680 There was no way to identify what it was. 122 00:10:57,680 --> 00:11:00,680 I was privy to prototypes from other assignments. 123 00:11:02,680 --> 00:11:05,680 This was unlike any aircraft I've ever seen before. 124 00:11:16,680 --> 00:11:18,680 It was so unique. 125 00:11:21,680 --> 00:11:23,680 So one of a kind. 126 00:11:27,680 --> 00:11:29,680 I was completely in awe. 127 00:11:46,680 --> 00:11:48,680 It was not an aircraft. 128 00:11:49,680 --> 00:11:51,680 It was not a helicopter. 129 00:11:53,680 --> 00:11:55,680 I'd never seen anything like that. 130 00:11:58,680 --> 00:12:00,680 I... 131 00:12:01,680 --> 00:12:03,680 ...tried to compose myself a little bit. 132 00:12:04,680 --> 00:12:07,680 And it was 360 of the craft, walking around. 133 00:12:10,680 --> 00:12:12,680 It looked like black glass. 134 00:12:13,680 --> 00:12:15,680 It was just over six foot tall. 135 00:12:18,680 --> 00:12:24,680 I'm looking for exhaust ports, intake ports, crew compartment. 136 00:12:28,680 --> 00:12:30,680 There's nothing. 137 00:12:33,680 --> 00:12:38,680 This was definitely technology far, far above ours. 138 00:12:43,680 --> 00:12:45,680 Take a look at this. 139 00:12:46,680 --> 00:12:49,680 And then I can see that there's something on the far side. 140 00:13:00,680 --> 00:13:02,680 Symbols. 141 00:13:03,680 --> 00:13:05,680 They're like nothing like I've seen before. 142 00:13:09,680 --> 00:13:11,680 What is he doing? 143 00:13:12,680 --> 00:13:14,680 What do you think it means? 144 00:13:14,680 --> 00:13:17,680 I mean, it was clearly something very significant. 145 00:13:22,680 --> 00:13:26,680 So that's when I started to record each of them down in my notebook. 146 00:13:29,680 --> 00:13:32,680 I wrote down the symbols. I drew them as well as I could. 147 00:13:36,680 --> 00:13:38,680 There was this large symbol. 148 00:13:39,680 --> 00:13:45,680 I was curious in a way, but I was in awe too. 149 00:13:56,680 --> 00:13:59,680 When I touched it, it felt warm. 150 00:14:03,680 --> 00:14:05,680 I was thinking radioactivity. 151 00:14:08,680 --> 00:14:10,680 I felt like I pressed a button. 152 00:14:12,680 --> 00:14:15,680 And I activated a technology that I couldn't understand. 153 00:14:20,680 --> 00:14:22,680 I was scared. 154 00:14:23,680 --> 00:14:25,680 I was scared that it was going to blow up. 155 00:14:39,680 --> 00:14:41,680 This is it. 156 00:14:42,680 --> 00:14:44,680 Blimey white light. 157 00:14:47,680 --> 00:14:49,680 This is it. 158 00:15:04,680 --> 00:15:06,680 It was like a blink of night. 159 00:15:06,680 --> 00:15:08,680 It went from being there to gone just like that snap. 160 00:15:09,680 --> 00:15:11,680 Holy cow. 161 00:15:18,680 --> 00:15:20,680 No way, man. 162 00:15:20,680 --> 00:15:24,680 Immediately after it left, I wrote down two words in my notebook. 163 00:15:29,680 --> 00:15:31,680 Speed, impossible. 164 00:15:38,680 --> 00:15:40,680 I was like, what the hell is this? 165 00:15:52,680 --> 00:15:56,680 Things started going through your mind like, holy s***, how are we going to explain this? 166 00:16:03,680 --> 00:16:07,680 I was told to go ahead and report in with the shift commander's office. 167 00:16:09,680 --> 00:16:12,680 Reality is setting in. 168 00:16:14,680 --> 00:16:18,680 If you report a UFO incident in the air force, that's the end of your career. 169 00:16:23,680 --> 00:16:24,680 What happened? 170 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 What was her? 171 00:16:29,680 --> 00:16:31,680 I decided I would keep it in military terms. 172 00:16:33,680 --> 00:16:34,680 It was a craft. 173 00:16:34,680 --> 00:16:36,680 Hell I know no origin. 174 00:16:41,680 --> 00:16:44,680 The odd thing was after telling him about the craft, he didn't even flinch. 175 00:16:47,680 --> 00:16:48,680 Is that all, sir? 176 00:16:49,680 --> 00:16:50,680 That's all. 177 00:16:50,680 --> 00:16:53,680 Even stranger is why didn't he ask for statements. 178 00:17:05,680 --> 00:17:08,680 I was a staff sergeant, US Air Force. 179 00:17:09,680 --> 00:17:12,680 I was one of the main instructors in chemical warfare defense. 180 00:17:18,680 --> 00:17:20,680 Automatically I jumped to the alert stage. 181 00:17:24,680 --> 00:17:27,680 Here's a lieutenant security policeman in front of me. 182 00:17:28,680 --> 00:17:29,680 What's next going on here? 183 00:17:30,680 --> 00:17:31,680 Colonel's asked me to talk to you. 184 00:17:31,680 --> 00:17:34,680 And he said, well, this is classified. 185 00:17:34,680 --> 00:17:39,680 I want you to understand that what we're going to be talking about is not to be told to anybody. 186 00:17:39,680 --> 00:17:40,680 Do you understand? 187 00:17:41,680 --> 00:17:44,680 And he proceeded to tell me about an unusual thing. 188 00:17:44,680 --> 00:17:47,680 A UFO had been rumored to hit the base. 189 00:17:49,680 --> 00:17:53,680 He wanted me to go out and do an independent investigation. 190 00:18:01,680 --> 00:18:03,680 There were three indentations. 191 00:18:03,680 --> 00:18:05,680 There were three indentations. 192 00:18:10,680 --> 00:18:12,680 All pressed in the same height. 193 00:18:13,680 --> 00:18:15,680 The first one was a gun. 194 00:18:16,680 --> 00:18:18,680 The second one was a gun. 195 00:18:19,680 --> 00:18:21,680 The third one was a gun. 196 00:18:22,680 --> 00:18:24,680 The third one was a gun. 197 00:18:25,680 --> 00:18:27,680 The third one was a gun. 198 00:18:28,680 --> 00:18:30,680 The third one was a gun. 199 00:18:30,680 --> 00:18:32,680 All pressed in the same height. 200 00:18:33,680 --> 00:18:35,680 Same depth. 201 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 Same width. 202 00:18:38,680 --> 00:18:40,680 It looked like a tripod. 203 00:18:40,680 --> 00:18:41,680 Look at this. 204 00:18:54,680 --> 00:18:57,680 The trees had been scorched. 205 00:19:01,680 --> 00:19:07,680 By something that was either hot or burning, 206 00:19:12,680 --> 00:19:14,680 it didn't make sense to me. 207 00:19:18,680 --> 00:19:21,680 I began to believe that something had happened. 208 00:19:31,680 --> 00:19:33,680 It was starting to get dark. 209 00:19:34,680 --> 00:19:37,680 So I had to pick up the night vision goggles. 210 00:19:42,680 --> 00:19:44,680 What I'm seeing is green. 211 00:19:57,680 --> 00:19:58,680 Look. 212 00:19:58,680 --> 00:20:00,680 But out of the corner of my eye, 213 00:20:00,680 --> 00:20:04,680 I spotted something out there over there. 214 00:20:11,680 --> 00:20:13,680 And all of a sudden, 215 00:20:15,680 --> 00:20:17,680 light is coming toward us. 216 00:20:28,680 --> 00:20:30,680 This light was... 217 00:20:31,680 --> 00:20:33,680 I don't even know how to describe it. 218 00:20:40,680 --> 00:20:43,680 It appeared to be an eyeball. 219 00:20:47,680 --> 00:20:49,680 It was a gun. 220 00:20:50,680 --> 00:20:52,680 It was a gun. 221 00:20:53,680 --> 00:20:55,680 It was a gun. 222 00:20:56,680 --> 00:20:58,680 It was a gun. 223 00:21:00,680 --> 00:21:02,680 Real bright. 224 00:21:05,680 --> 00:21:07,680 And then it would get dimmed. 225 00:21:10,680 --> 00:21:13,680 It looked like it was just blinking. 226 00:21:17,680 --> 00:21:19,680 Then it stopped. 227 00:21:26,680 --> 00:21:28,680 It was a gun. 228 00:21:32,680 --> 00:21:34,680 It didn't have time to think. 229 00:21:50,680 --> 00:21:53,680 The party was for all the officers. 230 00:21:54,680 --> 00:21:57,680 It was just a nice time for everybody to get together. 231 00:22:09,680 --> 00:22:14,680 The senior police officer on duty came in carrying an M16. 232 00:22:15,680 --> 00:22:17,680 I mean, he stood out like a sore thumb. 233 00:22:18,680 --> 00:22:19,680 What's back? 234 00:22:19,680 --> 00:22:21,680 What's back? 235 00:22:21,680 --> 00:22:23,680 The UFO's back. 236 00:22:24,680 --> 00:22:26,680 Oh, come on. 237 00:22:26,680 --> 00:22:28,680 I'm serious. 238 00:22:38,680 --> 00:22:40,680 The party was in full swing. 239 00:22:41,680 --> 00:22:43,680 And Colonel said... 240 00:22:43,680 --> 00:22:46,680 It was more in further review. 241 00:22:46,680 --> 00:22:48,680 And I said, yes, sir. I think it does. 242 00:22:49,680 --> 00:22:51,680 You're right. 243 00:22:52,680 --> 00:22:55,680 I really wanted to prove there wasn't anything out there. 244 00:22:57,680 --> 00:23:00,680 We're going to put this whole thing to rest once and for all. 245 00:23:00,680 --> 00:23:03,680 I'm going to put this whole thing to rest once and for all. 246 00:23:18,680 --> 00:23:20,680 Lo and behold, there's four or five vehicles 247 00:23:20,680 --> 00:23:22,680 and probably 25 people in the forest. 248 00:23:25,680 --> 00:23:27,680 I almost went into shock. 249 00:23:27,680 --> 00:23:29,680 The whole situation was getting out of control. 250 00:23:29,680 --> 00:23:32,680 Okay, everybody needs to move back roadside now. 251 00:23:33,680 --> 00:23:35,680 This is a classified zone. Do you hear me? 252 00:23:42,680 --> 00:23:45,680 I was kind of surprised. What's John Burrow's doing here? 253 00:23:45,680 --> 00:23:48,680 I was out in the forest with the team trying to figure out what's going on. 254 00:23:52,680 --> 00:23:55,680 It was very shocking that senior leadership 255 00:23:55,680 --> 00:23:58,680 had taken this much interest in the incident. 256 00:23:59,680 --> 00:24:01,680 I was surprised. 257 00:24:10,680 --> 00:24:13,680 When we got into the forest, it was very quiet. 258 00:24:14,680 --> 00:24:16,680 It was eerie quiet. 259 00:24:21,680 --> 00:24:26,680 They took me up to a site which was 150, 200 feet or more from the vehicle. 260 00:24:29,680 --> 00:24:31,680 I looked at the indentations. 261 00:24:32,680 --> 00:24:35,680 They were all exactly the same. 262 00:24:36,680 --> 00:24:38,680 Nice neat triangle. 263 00:24:41,680 --> 00:24:44,680 Okay, Sergeant Neville, let's get some readings with the Geiger counter. 264 00:24:46,680 --> 00:24:48,680 I looked at the indentations. 265 00:24:49,680 --> 00:24:51,680 They were all exactly the same. 266 00:24:52,680 --> 00:24:54,680 Nice neat triangle. 267 00:24:55,680 --> 00:24:58,680 Okay, Sergeant Neville, let's get some readings with the Geiger counter. 268 00:25:00,680 --> 00:25:05,680 The Geiger counter was necessary to prove that there was no radiation or anything. 269 00:25:06,680 --> 00:25:09,680 That's clearly established that there's nothing out here. 270 00:25:12,680 --> 00:25:15,680 He started taking readings and he went around the whole triangle. 271 00:25:22,680 --> 00:25:24,680 I'm getting residuals. 272 00:25:25,680 --> 00:25:27,680 Okay, bring it into the center. See what kind of reading you get there. 273 00:25:29,680 --> 00:25:32,680 The moment he put the Geiger counter down into the hole. 274 00:25:40,680 --> 00:25:42,680 The needle really started getting active. 275 00:25:44,680 --> 00:25:46,680 It jumped to 7 to 10. 276 00:25:47,680 --> 00:25:50,680 Right, lean on over to this tree here to see what it says. 277 00:25:59,680 --> 00:26:02,680 We've pegged out, sir. It's off the scale. 278 00:26:05,680 --> 00:26:10,680 Whatever had been there had either been carrying nuclear material or had some type of radioactivity on it. 279 00:26:29,680 --> 00:26:47,680 There's no way what I detected on that meter that it was abnormal. It was abnormal. 280 00:26:50,680 --> 00:26:53,680 I saw the evidence that something happened in the forest. 281 00:26:54,680 --> 00:26:56,680 Something certainly landed there and made an impact. 282 00:26:57,680 --> 00:27:00,680 Okay, Sergeant, grab your camera. Get some photographs. 283 00:27:05,680 --> 00:27:07,680 At that time I turned on my little tape recorder. 284 00:27:10,680 --> 00:27:16,680 There's a round of radio on the tree about 3 1⁄4 in diameter. 285 00:27:18,680 --> 00:27:20,680 Mark this sample one. 286 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 I haven't cut it off and include some of that sap and all. 287 00:27:26,680 --> 00:27:36,680 It's between indentation 2 and 3 on a pine tree about 5 feet away about 3 1⁄2 feet off the ground. 288 00:27:37,680 --> 00:27:40,680 Okay, we are now at the initial impact point. 289 00:27:42,680 --> 00:27:47,680 The indentation looked like something twisted as it got, you know, as it sat down on it. 290 00:27:47,680 --> 00:27:51,680 It looked like something that sat it down and twisted it from side to side. 291 00:27:53,680 --> 00:27:55,680 It's very strange. 292 00:27:57,680 --> 00:27:59,680 I'm going to go back to the ground. 293 00:28:11,680 --> 00:28:16,680 The animals, they went crazy. 294 00:28:18,680 --> 00:28:21,680 The birds in the forest, they were spooked by something. 295 00:28:21,680 --> 00:28:26,680 Now I'm starting to get alarmed. 296 00:28:45,680 --> 00:28:50,680 The animals that made all the noise and light birds suddenly just got silent. 297 00:28:52,680 --> 00:28:56,680 All the binary animals have gotten quiet now. 298 00:28:59,680 --> 00:29:01,680 Hey, this is Erie. 299 00:29:11,680 --> 00:29:13,680 And suddenly, without any notice... 300 00:29:17,680 --> 00:29:20,680 The light, they weren't working properly. 301 00:29:21,680 --> 00:29:23,680 They were just being shot. 302 00:29:31,680 --> 00:29:33,680 Total darkness. 303 00:29:45,680 --> 00:29:47,680 Suddenly, the police lieutenant said, 304 00:29:47,680 --> 00:29:50,680 Sir, over there. 305 00:30:01,680 --> 00:30:03,680 There's a bright glowing object. 306 00:30:11,680 --> 00:30:13,680 It had a dark center. 307 00:30:14,680 --> 00:30:16,680 It was like a black pupil of an eye. 308 00:30:25,680 --> 00:30:27,680 It appeared to be on fire. 309 00:30:29,680 --> 00:30:31,680 What is this? 310 00:30:32,680 --> 00:30:35,680 There is no doubt about it. This is weird. 311 00:30:37,680 --> 00:30:39,680 This is a little strange. 312 00:30:40,680 --> 00:30:43,680 It appears to be making a little bit this way. 313 00:30:45,680 --> 00:30:47,680 It's coming this way. 314 00:30:49,680 --> 00:30:51,680 It's definitely coming this way. 315 00:30:55,680 --> 00:30:57,680 It came toward us. 316 00:31:01,680 --> 00:31:03,680 We were running. 317 00:31:10,680 --> 00:31:13,680 It exploded into five white objects like that. 318 00:31:18,680 --> 00:31:20,680 Get down! Get down! Get down! 319 00:31:21,680 --> 00:31:23,680 Something was coming straight at us. 320 00:31:28,680 --> 00:31:30,680 And then it was off. 321 00:31:32,680 --> 00:31:34,680 Straight back up into the sky. 322 00:31:40,680 --> 00:31:42,680 Suddenly, I could see... 323 00:31:44,680 --> 00:31:46,680 two objects to the north... 324 00:31:47,680 --> 00:31:49,680 and one to the south. 325 00:31:49,680 --> 00:31:51,680 They were elliptical, 326 00:31:51,680 --> 00:31:53,680 moving at high speed, 327 00:31:53,680 --> 00:31:55,680 in sync. 328 00:31:56,680 --> 00:31:58,680 They had to be going supersonic. 329 00:32:02,680 --> 00:32:04,680 Good grief. Is this a weapon? 330 00:32:05,680 --> 00:32:07,680 It's a weapon. 331 00:32:10,680 --> 00:32:12,680 It's a weapon. 332 00:32:29,680 --> 00:32:31,680 The real question was, what was it? 333 00:32:31,680 --> 00:32:33,680 Who was controlling it? 334 00:32:33,680 --> 00:32:35,680 And was it a threat or a danger? 335 00:32:40,680 --> 00:32:43,680 I was sitting back with my feet propped up on the console. 336 00:32:47,680 --> 00:32:49,680 And I was looking up at the bright two radar. 337 00:33:03,680 --> 00:33:05,680 What the heck is this coming? 338 00:33:10,680 --> 00:33:13,680 This thing was traveling so fast... 339 00:33:14,680 --> 00:33:17,680 that instead of getting individual blips... 340 00:33:18,680 --> 00:33:20,680 we were getting a straight line. 341 00:33:21,680 --> 00:33:23,680 Things moving too fast. 342 00:33:24,680 --> 00:33:27,680 This thing was so fast, it was scary. 343 00:33:28,680 --> 00:33:31,680 Call Eastern Radar and see if they got an impact. 344 00:33:31,680 --> 00:33:33,680 See if they're tracking this thing. 345 00:33:39,680 --> 00:33:41,680 I could no longer see it visually. 346 00:33:55,680 --> 00:33:57,680 And then... 347 00:33:58,680 --> 00:34:00,680 it appeared. 348 00:34:00,680 --> 00:34:02,680 And it was right next to the window. 349 00:34:05,680 --> 00:34:07,680 Slowing down. 350 00:34:10,680 --> 00:34:12,680 It was huge. 351 00:34:16,680 --> 00:34:18,680 I was totally astonished. 352 00:34:19,680 --> 00:34:21,680 I was so shocked. 353 00:34:22,680 --> 00:34:24,680 I was so shocked. 354 00:34:25,680 --> 00:34:27,680 I was so shocked. 355 00:34:27,680 --> 00:34:29,680 I was totally astonished. 356 00:34:33,680 --> 00:34:36,680 They just hung there in the air. 357 00:34:42,680 --> 00:34:44,680 And then all of a sudden... 358 00:34:45,680 --> 00:34:47,680 just dead silence. 359 00:34:50,680 --> 00:34:52,680 No noise. 360 00:34:52,680 --> 00:34:54,680 No exhaust. 361 00:34:54,680 --> 00:34:56,680 Not a shrill. 362 00:34:57,680 --> 00:34:59,680 Nothing. 363 00:35:27,680 --> 00:35:29,680 I'm so shocked. 364 00:35:29,680 --> 00:35:31,680 I'm so shocked. 365 00:35:31,680 --> 00:35:33,680 I'm so shocked. 366 00:35:33,680 --> 00:35:35,680 I'm so shocked. 367 00:35:35,680 --> 00:35:37,680 I'm so shocked. 368 00:35:37,680 --> 00:35:39,680 I'm so shocked. 369 00:35:39,680 --> 00:35:41,680 I'm so shocked. 370 00:35:41,680 --> 00:35:43,680 I'm so shocked. 371 00:35:43,680 --> 00:35:45,680 I'm so shocked. 372 00:35:45,680 --> 00:35:47,680 I'm so shocked. 373 00:35:47,680 --> 00:35:49,680 I'm so shocked. 374 00:35:49,680 --> 00:35:51,680 I'm so shocked. 375 00:35:51,680 --> 00:35:53,680 I'm so shocked. 376 00:35:53,680 --> 00:35:55,680 I'm so shocked. 377 00:35:55,680 --> 00:35:57,680 I'm so shocked. 378 00:36:01,680 --> 00:36:03,680 And then it stopped. 379 00:36:05,680 --> 00:36:07,680 Near the weapon storage area. 380 00:36:11,680 --> 00:36:13,680 It was where we stored the nukes. 381 00:36:25,680 --> 00:36:28,680 Now we've got an object over over base. 382 00:36:29,680 --> 00:36:32,680 We'll have to send degrees off the horizon. 383 00:36:33,680 --> 00:36:35,680 This is unreal. 384 00:36:35,680 --> 00:36:37,680 I'm so shocked. 385 00:36:53,680 --> 00:36:55,680 And suddenly it sent down a beam. 386 00:36:55,680 --> 00:36:57,680 What's that? 387 00:36:57,680 --> 00:36:59,680 I don't know. 388 00:36:59,680 --> 00:37:01,680 What is that? 389 00:37:03,680 --> 00:37:05,680 I heard chatter on the radio. 390 00:37:07,680 --> 00:37:09,680 Saying there were beams of light 391 00:37:09,680 --> 00:37:11,680 and the vicinity of the weapon storage area. 392 00:37:11,680 --> 00:37:13,680 I think up now I can see where it goes. 393 00:37:13,680 --> 00:37:15,680 Everything we had was over there. 394 00:37:15,680 --> 00:37:17,680 And that light was right over there. 395 00:37:17,680 --> 00:37:19,680 And it was right over there. 396 00:37:19,680 --> 00:37:21,680 And it was right over there. 397 00:37:21,680 --> 00:37:23,680 And it was right over there. 398 00:37:23,680 --> 00:37:25,680 And that light was right over it. 399 00:37:27,680 --> 00:37:29,680 Oh, please, God. 400 00:37:39,680 --> 00:37:41,680 We were a favor for all. 401 00:37:41,680 --> 00:37:43,680 Target. 402 00:37:53,680 --> 00:37:55,680 Target. 403 00:38:23,680 --> 00:38:25,680 Target. 404 00:38:25,680 --> 00:38:27,680 Target. 405 00:38:27,680 --> 00:38:29,680 Target. 406 00:38:51,680 --> 00:38:53,680 I mean, it was... 407 00:38:53,680 --> 00:38:55,680 blink of an eye. 408 00:38:55,680 --> 00:38:57,680 It's gone. 409 00:39:09,680 --> 00:39:11,680 I was literally in shock. 410 00:39:11,680 --> 00:39:13,680 Oh, thank God. 411 00:39:13,680 --> 00:39:16,680 It could have ignited a major conflict or a war. 412 00:39:21,680 --> 00:39:23,680 I don't know what I saw. 413 00:39:25,680 --> 00:39:29,680 I know what I saw, but I don't know what it was that I saw. 414 00:39:41,680 --> 00:39:45,680 It could have struck the weapons storage area. 415 00:39:45,680 --> 00:39:49,680 And, you know, it could have done anything it wanted to. 416 00:39:51,680 --> 00:39:53,680 We have nuclear weapons there. 417 00:39:55,680 --> 00:39:58,680 You know, that's the big boom. 418 00:39:58,680 --> 00:40:00,680 And the last one I'd ever hear. 419 00:40:25,680 --> 00:40:28,680 The whole time this thing was evolving, 420 00:40:28,680 --> 00:40:32,680 I had concern that this has serious security implications. 421 00:40:32,680 --> 00:40:35,680 It could have been misunderstood as something that 422 00:40:35,680 --> 00:40:37,680 Soviets were doing, for instance. 423 00:40:37,680 --> 00:40:40,680 But I wasn't in a position to do much of anything. 424 00:40:40,680 --> 00:40:42,680 Nobody wanted to up-channel it. 425 00:40:42,680 --> 00:40:44,680 Nobody wanted to admit what happened. 426 00:40:55,680 --> 00:40:59,680 There's no doubt in my mind that was an unidentified flying object 427 00:40:59,680 --> 00:41:01,680 under intelligent control. 428 00:41:01,680 --> 00:41:04,680 I feel that the craft that night was there for a specific reason. 429 00:41:32,680 --> 00:41:36,680 It was a probe that was unmanned. 430 00:41:36,680 --> 00:41:39,680 It was there to gather information. 431 00:41:39,680 --> 00:41:42,680 That's the feeling I have about it. 432 00:41:43,680 --> 00:41:47,680 It's led me on a quest to try and find out what happened. 433 00:41:47,680 --> 00:41:51,680 I want to know what we encountered and what happened to us. 434 00:42:02,680 --> 00:42:07,680 I didn't really speak about it while I was still in the military. 435 00:42:07,680 --> 00:42:11,680 I had a career and a family to consider. 436 00:42:13,680 --> 00:42:19,680 I'm not really proud of my actions for covering it up. 437 00:42:20,680 --> 00:42:25,680 But I'm not going to deny something that I know that happened to me. 438 00:42:25,680 --> 00:42:27,680 Not anymore. 439 00:42:28,680 --> 00:42:38,680 I guess I was just afraid of being considered one of those kooks out there that see UFOs. 440 00:42:40,680 --> 00:42:44,680 But those kooks are real. Real people. 441 00:42:57,680 --> 00:43:00,680 you